6/11 学習のきろく

翻訳の学習記録

今日のイートモトレーニングは思いのほか時間がかかりました。。

自分の訳は、意味はわかるけど、読みやすい日本語としてどうなの??というものが多く、読み手を想定した翻訳ということを改めて考えさせられました。

明らかに患者向けの内容であれば、表現が変わってきます。

さらに、良かれと思って工夫したところが、訳例と比較してみると、要らない工夫だったことに気づいたり。いちいちへこみますが、次こそは!とモチベーションアップにもなっています。

<学習内容>

  • 化学の復習:アルコール1h30m
  • イートモトレーニング3h15m

コメント

タイトルとURLをコピーしました